occuserpens (occuserpens) wrote,
occuserpens
occuserpens

Л. Коэн. Глубиной в тысячу поцелуев (2001)


Первое что приходит в голову когда читаешь этот загадочный текст внимательно - тотализатор: выигрыш, выигрыш, выигрыш, а потом полный проигрыш. Но не простой, а глубиной в тысячу поцелуев, т.е. игра будет продолжаться.

Самый интересный вопрос: кто рассказывает эту историю - одураченный игрок или стервятник (scavenger), который его эксплуатирует? Может быть, это их дуэт? Однозначного ответа в завораживающей нуарной песне Коэна нет, избавить ее от двусмысленности невозможно.

The ponies run, the girls are young
The odds are there to beat
You win a while and then it's done
Your little winning streak
And summoned now to deal
With your invincible defeat
You live your life as if it's real
A thousand kisses deep
I'm turning tricks, I'm getting fixed
I'm back on boogie street
You lose your grip and then you slip
Into the masterpiece
And maybe I had miles to drive
And promises to keep
You ditch it all to stay alive
A thousand kisses deep
And sometimes when the night is slow
The wretched and the meek
We gather up our hearts and go
A thousand kisses deep
Confined to sex we pressed against
The limits of the sea
I saw there were no oceans left
For scavengers like me
I made it to the forward deck
I blessed our remnant fleet
And then consented to be wrecked
A thousand kisses deep
I'm turning tricks I'm getting fixed
I'm back on boogie street
I guess they won't exchange the gifts
That you were meant to keep
And quiet is the thought of you
The file on you complete
Except what we forgot to do
A thousand kisses deep
And sometimes when the night is slow
The wretched and the meek
We gather up our hearts and go
A thousand kisses deep
The ponies run, the girls are young
The odds are there to beat
You win a while and then it's done
Your little winning streak
And summoned now to deal
With your invincible defeat
You live your life as if it's real
A thousand kisses deep.
Tags: омуз, смыслеги
Subscribe

  • Кроткая

    Женское имя Деларам можно перевести с урду как Кроткая. У Хамеда Замани получается так, что наше хобби - кротко, без гордыни умирать за любовь.…

  • Холмс на Диком Западе

    Если бы в порядке умственного эксперимента Шерлок Холмс попал на Дикий Запад, его ждало бы страшное разочарование. Hа ковбоях eго дедуктивный метод…

  • Хамед Замани. Поминальное

    Было бы по очень странно, если бы на гуманитарных факультетах лучших столичных универcитетов учили слушать и понимать такую некомфортную музыку,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments