occuserpens (occuserpens) wrote,
occuserpens
occuserpens

Карл Орф. Кармина Бурана. О, Фортуна


Замечательный немецкий композитор Карл Орф написал сценическую сонату "Кармина Бурана" в 1935-36гг, премьера состоялась во Франкфурте летом 1937г. Слова - из одноименного латинского поэтического сборника 11-13в.

На этом клипе мы видим песню "О, Фортуна" в исполнении оркестра Анри Рие. Этой песней "Кармина Бурана" начинается и заканчивается. Английский перевод текста - под катом. Всячески рекомендую этот простой, но удивительный своей мрачной красотой текст. Полный английский перевод с латыни и немецкого здесь.

O Fortune,
like the moon
you are changeable,
always waxing
or waning;
detestable life
now difficult
and then easy
deceive a sharp mind;
poverty
power
it melts them like ice.

Fate—monstrous
and empty,
you whirling wheel,
stand malevolent,
vain health
always dissolves,
shadowed
and veiled
you plague me too;
now through trickery,
my bare back
I bring to your villainy.

Fate, in health
and in virtue,
is now against me,
affection
and defeat
always enslaved.
So at this hour
without delay
pluck the vibrating string;
since Fate
strikes down the strong,
everyone weep with me!
Tags: омуз
Subscribe

  • Этот народ непобедим

    По сведениям британского independent.co.uk, только 19% англичанок носят лифчики правильного размера, у 26% они слишком велики, остальным - жмут.…

  • Черная внучка

    Попытался послушать очередной истеричный плач внучки б. премьер-министра Афганистана Дарьи Митиной про разгром афганских западников, но, честно…

  • Сессия

    Хитроумные профессора решили проучить бестолковых ленивых студентов и сыграли с ними в игру "Сессия". Притворились деренскими дурачками и,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments